Imali smo samo dvanaest godina kada su prve granate počele padati na grad. Neki od nas su poslije rata dobili priliku da nastave školovanje i život u inostranstvu i sada su rasuti po drugim kontinentima, a strani jezici vremenom su im postali bliži od maternjeg. Drugi su ostali u Bosni, dobro se uklopili u tranziciju, iskoristivši nestabilna vremena za vlastitu promociju. Treći su se odali psihoaktivnim supstancama ili vjerskom fanatizmu, zaslijepljeni svojom novom ideologijom. Mali je broj onih koji pokušavaju ostati vjerni idealima svog odgoja, koji životare u nekom paralelnom svijetu između prošlosti i sadašnjosti, ostavljajući dojam nesnalažljivih depresivaca (među njima je i autor bloga).
Pa ipak, svima nam je zajedničko iskustvo odrastanje u ratu koje je ostavilo memljiv prostor nenadoknadiv novcem, društvenim položajem ili akademskim zvanjem.
Mada ne bez osjećaja nelagode, odlučila sam podijeliti svoja intimna svjedočenja sa drugim ljudima - to je moj način da odam počast kako poginulim vršnjacima, tako i nama, slučajno preživjelim, u nadi da će mračni podrumi koje krijemo u sebi jednoga dana postati svjetliji i prozračniji.

Friday, July 15, 2011

Dnevnik Srijeda, 20.07.1994.

Draga Nađa,
jučer je u Sarajevo došao Gari Kasparov (ruski velemajstor u šahu). Jutros je igrao simultanku sa privrednicima i djecom-šahistima. Omer je bio sa svojim klubom: dobio je paket slatkiša.
Ja sam išla po uvjerenje za VII i svjedočantsvo za VIII.
Ivana, Sabina i ja ovih dana imamo običaj sjediti na stepenicama pokraj Sabinine kuće koje zovemo "Uvala borova".
Cijeli dan nije bilo struje.
Svi mi govore kako sam se jako promijenila. Čak su se mnogi iznenada počeli pozdravljati i još me zovu "Selmica", a do neki dan me uopće nisu primjećivali (dok sam nosila naočale i pletenicu). Svi me nerviraju, pojma nemam šta se sa mnom dešava.
Upravo je pjesma "Pismo prijatelju" koja me podsjeća na ljeto 1992.
Nadžida i ja završavamo Osam plus (treba samo da odštampamo još jednu rubriku i kraj).
Nadam se da će me tata pustiti da idem gledati "Kosu".

No comments:

Post a Comment